ángel de la guarda.

Headword: 
ángel de la guarda.
Principal English Translation: 

guardian angel

Orthographic Variants: 
angel de la guarda
Attestations from sources in English: 

ángel de la guarda, guardian angel
will (TT 78); time range: 1712
yhuan No yechuatzitzin NoAbogado niquimo- tlatlahutilia Sr Sn P,o yhua Sr Sn Pablo yhua Notla- soAngl de la Guarda Nopanpa qimotlatlahutzi- lilisq̄ in ttoyo Jexpto para NechMotlapopolhuis in NotlatlaCol ihuan NechmoMaquilis Gloria yhuan ilhuiCac papaqilistli Amen. “And I also implore as my advocate lord San Pedro and the lord San Pablo and my precious guardian angel to pray on my behalf to our lord Jesus Christ to pardon me my sins and give me glory and heav- enly rejoicing. Amen” (Pizzigoni ed. 2007: 207).
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 79.

See also: