īxcuateuhhuiā.

IDIEZ morfema: 
īxcuateuhhuiā.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. for s.o. or the wind to get little specks of things in s.o.’s eye. 2. for s.o. to get little specks of things in s.o.’s water or drink.
IDIEZ def. náhuatl: 
1. niqu. /nimo. Macehualli zo ehecatl quicalaquia piltlazoltzin pan ce acahya iixtiyol. “Yalhuaya quemman tichuitequiyayah piletzin hualqui ce ehecatl huan techixcuateuhhuih pampa itlazollo etl quitenqui toixco. ” 2. nic. Macehualli quitlazoltemilia atl. “Martin quiixcuateuhhuih inanan iauh tlen concuito apan pampa quicuaxalpanoc icobetah. ”
IDIEZ def. español: 
# 1.nic/nimo. Una persona y el viento meten basura en el ojo de alguien. “Ayer cuando bareabamos el frijol vino un viento y se nos metió algo en el ojo porque la basura del frijol se nos puso en nuestra cara”. 2. Una persona le hecha basuritas al agua. “Martín le metió basura al agua de su mamá que fue a traer en el pozo”.
IDIEZ morfología: 
īxtli, cuateuhtli, huiā1.
IDIEZ gramática: 
tlach3.
themes: 
Audio for Headword: 

īxcuateuhhuiā

tlahtolli: 
īxcuateuhhuiā
audio_file_wav: 
audio_file_mp3: 
data_set_date: 
41074