abadesa.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
abadesa.
Principal English Translation: 

abbess (see attestions)
(a loanword from Spanish)

Attestations from sources in English: 

ynic ome ychpoch ytoca Doña Beatriz de la encarnacio. Abbadessa del monasterio de regina celi. yniquey Itoca Doña Isabel de Jesus. monja = the second daughter of his, named doña Beatriz de la Encarnación, abbess of the convent of Regina Coeli; the third named doña Isabel de Jesús, also a nun in the said Regina Coeli (central Mexico, 1611)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 176–7.

auh yn oc omentin cihuateopixque monjastin yn oncan moyetzticate monasterio totlaçonantzin
Regina ynic ce ytoca Doña Beatriz de la ēcarnaciõ Abbadessa yn oncan.
=“And there are another two who are nuns at the nunnery of our precious mother Regina [Coeli], the first of whom is named doña Beatriz de la Encarnación, abbess there” (Chimalpahin 2006: 220).[annals (AHT); time range: 1612]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 63.