aco.

Headword: 
aco.
Principal English Translation: 

above, up, at the top (see Molina)

Orthographic Variants: 
ahco
IPAspelling: 
ɑhko
Alonso de Molina: 

Aco. arriba, o en lo alto. aduerbio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 2v.

Frances Karttunen: 

AHCO above / arriba, o en lo alto
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 5.

Horacio Carochi / English: 

àco = above
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 344–45 with n3, 497.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

ahco = above
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 210.

Attestations from sources in English: 

macohuetzito = he was fallen upon (ambushed), or, he got really excited?
The term appears in the Techialoyan manuscript from Ocoyacac

Attestations from sources in Spanish: 

ahco = arriba
Miguel León-Portilla, "Los nombres de lugar en náhuatl," Estudios de Cultura Náhuatl 15 (1982), 38.