ahuilnemi.

Headword: 
ahuilnemi.
Principal English Translation: 

to go about playing and wasting time (see Karttunen); also relates to licentiously enjoying oneself (see attestations)

Orthographic Variants: 
āhuilnemi
IPAspelling: 
ɑːwilnemi
Frances Karttunen: 

ĀHUILNEM(I) pret: ĀHUILNEN to go about playing and wasting time / anda jugando, gastando el tiempo (Z)[(1)Zp.139, (1)Rp.60]. See ĀHUIY(A), NEM(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 8.

Attestations from sources in English: 

Cvix otimomecati? Cuix otaàhuilnen? = Have you had concubines? Have you licentiously enjoyed yourself?
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 103.

Attestations from sources in Spanish: 

Cvix otimomecati? Cuix otaàhuilnen? = As estado amançebado, te as entregado a los vicios de la sensualidad, y deleyte carnal.
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 102–103.