aic.

Headword: 
aic.
Principal English Translation: 

never, at no time (see Molina, Carochi, and Olmos)

Orthographic Variants: 
aīc, ayc
Alonso de Molina: 

Ayc. nunca, o en ningun tiempo, aduerbio.
Ayc caui [o aic cahui]. siempre, perpetuamente, o sin cessar. Aduerbio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 3r.

Aycma quemman [o aicma quemman]. en ningũ tiempo. Aduerbio.
Aic miquiliztli. immortalidad.
Aic miquini. immortal.
Aic niuellamati [o aic nihuellamati]. nunca tener contento ni consolacion. Prete. aic oniuellama.
Aic poliuiliztli [o aic polihuiliztli]. immortalidad.
Aic quemman. en ningun tiempo. Aduerbio.
Aic quemmochiua [o aic quemmochihua]. cosa que no recibe alteraciõ o mutança. i. que siempre esta en su ser y perfection.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 3v.

Frances Karttunen: 

AĪC never / nunca, o en ningún tiempo (M) The first element of this is from the negative particle AH- and is often written AY. See AH-, ĪC. AYĪC See AĪC.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 9.

Horacio Carochi / English: 

aīc = never; at no time
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 376–77 with n6 and n7, 497.

Andrés de Olmos: 

Nunca.
Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua Mexicana, ed. Rémi Siméon, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 180.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

never
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 210.

Attestations from sources in English: 

combines amo (no) + icâ (sometime)