altepetlalli.

Headword: 
altepetlalli.
Principal English Translation: 

land belonging to the town
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), 28.

Orthographic Variants: 
altepetlali
IPAspelling: 
ɑːltepeːtɬɑːlli
Alonso de Molina: 

altepetlalli. tierras del comun.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 4r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

camo altepetlalli = it is not altepetl land (more closely controlled by community officials, and more difficult to alienate)
Rebecca Horn and James Lockhart, "Mundane Documents in Nahuatl," in James Lockhart, Lisa Sousa, and Stephanie Wood, eds., Sources and Methods for the Study of Postconquest Mesoamerican Ethnohistory, Preliminary Version (e-book) (Eugene, Ore.: Wired Humanities Project, 2007, 2010), 7.

auh inin tlalli ca altepetlali = and/but this land is land belonging to the town (Tulancingo, 1668)
James Lockhart collection, in a folder called "Land and Economy," citing the Tulancingo Collection, Special Collections, UCLA Research Library, folder 14. English translation proposed by Stephanie Wood.

Attestations from sources in Spanish: 

altepetlali tlaxila caltlali tequitlali = las tierras del pueblo, las tierras del barrio (Estado de Hidalgo, ca. 1722?)
Rocío Cortés, El "nahuatlato Alvarado" y el Tlalamatl Huauhquilpan: Mecanismos de la memoria colectiva de una comunidad indígena (New York: Hispanic Seminary of Medieval Studies, Colonial Spanish American Series, 2011), 30, 41.