amacuexpalli.

Headword: 
amacuexpalli.
Principal English Translation: 

paper neck ornament
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 82.

IPAspelling: 
ɑːmɑkweʃpɑlli
Attestations from sources in English: 

amacuexpalli = a "fan-like, pleated, bark paper ornament attached to the nape of the neck"; a "prominent feature on many stone sculptures of the fertility deities"; sometimes incorrectly identified by Seler as tlaquechpanyotl.
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 108.

y yamacuexpal = his paper locks on the nape of his neck
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 108.

"Amacuexpalli: a paper imitation of the tuft, which was left on the back of the heads of boys, the rest of the head being shaved. We shall find the same attribute given below with the Tepictoton...."
Eduard Seler, ‎John Eric Sidney Thompson, ‎and Charles Pickering Bowditch, Collected Works in Mesoamerican Linguistics and Archaeology (1991), 257.