amatlatzontli.

Headword: 
amatlatzontli.
Principal English Translation: 

the big record book (see attestations); might it have been a bound, i.e. a sewn book, given the component tlatzontli (?)

Attestations from sources in Spanish: 

Auh in yevantin ceh amatl ytech ihcuiliuhtoz yn intoca yhitic maniz y vey amtlatzontli oncan tocayetozque ytech yez in ifirma governador yvan alcaldeme = Y el nombre de ellos estará escrito en un papel, sus nombres se colocarán en el gran libro; allí se señalará el nombre y estará la firma del gobernador y de los alcaldes (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 288–289.

Aun in escriuano vey amatlatzontipan quicuiloz yn tlein caxaco quitlaliquivi yn tlacalaquin macevaltin quimachioyotitiyaz yn campa tlaxilacalli yn aquin calpixqui auh in campa ychan macevalli aun in tlein tlacalaquilli auh tle ipan = Y el escribano en el gran libro escribirá lo que vienen a poner en la caja, el tributo de los macehuales. Irá anotando de qué tlaxilacalli es el calpixqui y dónde vive el macehual y cuál es el tributo y en qué día.... (Puebla, s. XVI)
Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 286–287.