Apanecatl.

Headword: 
Apanecatl.
Principal English Translation: 

a personal name (see attestations)

Attestations from sources in English: 

Diego Apanecatl was a tlatlapo (gatekeeper or doorkeeper, probably of the local Franciscan friary) in late sixteenth-century Tula.
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 56.

Apanecatl is a name still in use in the 21st century in the Sierra de Zongolica, Estado de Veracruz. The authors of this publication suggest the root of apantli, canal, in trying to interpret the name.
Ezequiel Jiménez Romero, Santos Carvajal García, Ramon Tepole González, and Jorge Luis Hernández, "Apellidos Nahuas Vigentes," published to Facebook by Ernestina Lara Cuevas on 30 May 2020.

Attestations from sources in Spanish: 

in teomamaque ce tlacatl itoca Iztacmixcohuatzin, auh inic ome itoca Apanecatl, inic ey itoca Tetzcacohuacatl, inic nahui cihuatl itoca Chimalma yehuantinin imotenehua teomamaque. = los "teomamas" eran: una persona llamada Iztac Mixcoatzin, una segunda llamada Apanecatl, una tercera llamada Tetzcacoatl, y la cuarta la mujer llamada Chimalma; a éstos es a quienes se llama los "teomamas". [los "teomamas": una persona de nombre Iztac Mixcoatzin, y una segunda de nombre Apanecatl, la tercera de nombre Tetzcacoatl, la cuarta, mujer, de nombre Chimalma; estos se dicen "teomamas".] (centro de Mexico, s. XVII)
Fernando Alvarado Tezozomoc, Crónica mexicayotl, traducción directa del náhuatl por Adrián León (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1998), 19.