flood and scorched earth, a metaphor for battle or war (see Molina)
tlachinolli teoatl = [scenes of] war (early seventeenth century, central New Spain)
"atl tlachnolli (water and scorched fields)...traditional metaphor for battle or war."
in yaoc in moteneva in teoatl in tlachinolli = in battle, in what is called the flood, the conflagration (central Mexico, sixteenth century)
In teoatl in tlachinolli: This was the standard metaphoric couplet for war ( see Seler 1902—1923, III: 221—304; Quiñones Keber 1989a). (central Mexico, sixteenth century)
auh ac colinjz ac qujiolitiz in vevetl, in aiacachtli, in vncan molnamjquj, in vncan moiocoia in teuatl, in tlachinolli = And who will move, who will put life into the drum, the gourd rattle where war is recalled (central Mexico, sixteenth century)
ca itechpa mjtoaia, tepan qujtlaça yn xiuhcoatl, in mamalhoaztli, q. n. iaoiutl, teuatl, tlachinolli. Auh yn jquac ilhujqujxtiloia, malmjcoaia, tlaaltilmjcoaia: tealtiaia, yn pochteca. = For it was said of him that he brought hunger and plague—that is, war. And when a feast was celebrated [for him], captives were slain; ceremonially bathed slaves were offered up. The merchants bathed them. (central Mexico, sixteenth century)