Aztlan.

Headword: 
Aztlan.
Principal English Translation: 

a place name; an island and legendary point of origin of the peoples who migrated and eventually settled Mexico City; home of the Azteca (people from Aztlan)

Attestations from sources in English: 

inchan yn ompa huehue mexico aztlan quinehuayan chicomoztoc yn axcan quitocayotia yancuic mexico. = their home there in Old Mexico Aztlan Quinehuayan Chicomoztoc, which today they call New Mexico. (1608, Central Mexico)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 142–143.

y pan ýhueytallí Aztlan. ololhuitoya Yn Mexíca, tlaxcaltecá. otomime totonactín. auh onpa o mo xexelotiaque = In the great land of Aztlan that the Mexica, the Tlaxcalteca, the Otomi, and the Totonaca used to live together. And there they went their own ways.
Anónimo mexicano, ed. Richley H. Crapo and Bonnie Glass-Coffin (Logan, UT: Utah State University Press, 2005), 28.

mopohuaya Ontzontlí, cax-tolli yhuá nahuípoallí; y huá matlactli on nahuy, xihuitl, ynon pa ohual quizque Ypá- yntlallí motocayotia Aztlan = Eleven hundred and ninety- four years had been counted when they left the land called Aztlan.
Anónimo mexicano, ed. Richley H. Crapo and Bonnie Glass-Coffin (Logan, UT: Utah State University Press, 2005), 22.

cayehuantin Ynohualquízque Aztlan, Yncanpa ohuala que Ynachtopa tolteca, nicá otlalpixque Mixicatlalpan = It is indeed they who came out of the place Aztlan. The first who came from there were the Toltecs, who ruled here in the land of Mexico.
Anónimo mexicano, ed. Richley H. Crapo and Bonnie Glass-Coffin (Logan, UT: Utah State University Press, 2005), 21.

niman ye contlahtocatlallia yn huehue huitzillihuitl ynin huell achto yntlahtocauh mochiuh yn mexica ynic ompa huallaque aztlan = then decided to install Huehue Huitzilihuitl as ruler. He became the very first ruler of the Mexica as they came from Aztlan.
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 70–71.

yn axcan yn aço ye ompa. yn huel ytlan ynahuac yn cenca huey atentli. huey atoyatentli. yn quitocayotia. yn axcā in yehuantin españoles. yancuic Mexico. aztlan chicomoztoc = Now Aztlan Chicomoztoc is perhaps right by or near the very great shore, the great riverbank that the Spaniards now call or near the very great shore, the great riverbank that the Spaniards now call New Mexico. (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 72–73.

yn huehuetque in mitohua motenehua Teochichimeca aztlantlaca mexitin chicomoztoca = the ancient ones, those called and named Teochichimeca, people of Aztlan, Mexitin, Chicomoztoca (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 60–61.

auh ca hueyatl yn quiyahualotoc huey altepetl aztlan = and it was a large body of water that lay surrounding the settlement of Aztlan
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 18–19.

Attestations from sources in Spanish: 

in azo ye ompa in huel itlan inahuac in cenca hueyatentli, huey atoyatentli in quitocayotia in axcan inyehuantin Españoles in yancuic Mexico, Aztlan Chicomoztoc = tal vez muy próximo de las extensas costas, las extensas riberas, donde ahora llaman los "españoles" Nuevo México, Aztlan Chicomoztoc [quizá esté muy junto, muy cercano de la muy grande margen, la muy grande ribera la que ahora llaman "Nuevo Mexico" ellos, los "españoles", Aztlan Chicomoztoc;] (centro de Mexico, s. XVII)
Fernando Alvarado Tezozomoc, Crónica mexicayotl; traducción directa del náhuatl por Adrián León (México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1998), 22.

Nican mitohua motenehua ynquenin oacico, ocallaquico ynhuehuetque inmitohua Motenehua Teochichimeca Aztlan tlacaMexitin Chicomoztoca. = Dícese,nómbrase aquí como llegaron y penetraron los ancianos llamados, nombrados teochichimecas, gentes de Aztlan, mexicanos chicomoztoquenses... [Aquí se dice, se nombra (el) cómo vinieron a llegar, vinieron a entrar los ancianos que se dice, se nombra los "teochichimecas", gente de Aztlan, mexicanos chicomoztoquenses...] (centro de Mexico, s. XVII)
Fernando Alvarado Tezozomoc, Crónica mexicayotl; traducción directa del náhuatl por Adrián León (México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1998), 3.