banco.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
banco.
Principal English Translation: 

Tlayi, ximocehuiti pan ne bancoh (Sullivan et al. 2016: 40). = Sir, go and sit down on that bench. [vocabulary (TCV); time range: 2016]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 96.

Domingo VII mayo yquac ua[n]copa motlalique teyaca[n]que (Anales de Juan Bautista 2001: 194). Sunday, the 7th of May, was when the leaders seated themselves on the benches. [annals (AJB); time range: 1564]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 96.

Juan quichihchihuiliah ce cuabancoh pampa quinpiyaz miac paxaloanih moztla (Sullivan et al. 2016: 128). = They are making a wooden bench for Juan because tomorrow he will have many visitors. [vocabulary (TCV); time range: 2016]
Loans in Colonial and Modern Nahuatl, eds. Agnieszka Brylak, Julia Madajczak, Justyna Olko, and John Sullivan, Trends in Linguistics Documentation 35 (Berlin: De Gruyter, 2020), 96.