caquitia.

Headword: 
caquitia.
Principal English Translation: 

announce; tell; notify (causative form of caqui) (see Molina); to get other people to listen to something (see Karttunen)

IPAspelling: 
kɑkiːtiɑː
Alonso de Molina: 

caquitia. nicte. (pret. onictecaquiti.) dar relacion de algo aotros, o notificarles algo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 12v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

caquitia. nitetla. (pret. onitetlacaquiti.) dar relacion de algo aotros, o notificarles algo, o hazer oyr alos sordos.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 12v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

CAQUĪTIĀ vt to get other people to listen to something, to announce, tell something to someone / dar relacion de algo a otros, o notificarles algo (M) altern. caus. CAQU(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 25.

Attestations from sources in Spanish: 

tinechcaquitiz inic amo motolinizque cuicani = me notificarás si no se disgustaron los cantores (Tlaxcala, 1565)
Catálogo de documentos escritos en náhuatl, siglo XVI, vol. I (Tlaxcala: Gobierno del Estado de Tlaxcala y el Archivo Histórico del Estado de Tlaxcala, 2013), 35.

nima quicaquitique çetetl tlanahuatili yn iquac tlaqui mopuh nima mochitin hocçepa ycuitlapan quipohuato yn amatl yn iquac ya otlan çano ocçepa tlatotopozque ynic mochitin ça huel poctl moman y tiaquizco = Luego hicieron escuchar un mandamiento. Al terminar de leerse, luego todos dispararon. Otra vez fueron a leer su documento en la parte de atrás y, al terminar, otra vez dispararon todos, el humo se extendío en el mercado. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 326–328.

yn testigo occepa caquitiloc ytlatol = El testigo nuevamente escucho su declaracion (Tlaxcala, 1567)
Catálogo de documentos escritos en náhuatl, siglo XVI, vol. I (Tlaxcala: Gobierno del Estado de Tlaxcala y el Archivo Histórico del Estado de Tlaxcala, 2013), 68.