castillo.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
castillo.
Principal English Translation: 

a castle; a structure with fireworks attached; a feature on the royal coat of arms
(a loanword from Spanish)

Attestations from sources in English: 

ce español, tepoztlahuiztica cotatica moyaochichiuhtia motenehua armado, yc yah. quihuicac quitquitia yn vamderra moteneuh Quiyon çan huel tetepitzin ytech icuiliuhtia yn iarmastzin Rey. yehuatl yn castillo yhuan leon. = a Spaniard, outfitted for war with a metal device, a coat of mail, called a man in armor; as he went he took and carried a banner called an ensign, very small, on which was painted the king's coat of arms, a castle and a lion, his royal device. (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 208–209.

Attestations from sources in Spanish: 

yhuan yn izquilhuitl mochi castillio tlatlac yn teotlac yhuan cohuete momamayauh = Y todos los días cada tarde se quemó un castillo y se lanzaron cohetes. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 508–509.

huel tehuanti ticpehualtique huel ytlacatia ynic meya yehuatl yn hualcalaqui tiaquizco pila yuh ticaxitico nican ytlan castillo yehuatl motenehua Chalchihuatl = Precisamente nosotros empezamos: desde su nacimiento, donde brota el agua, la que entra a la pila del mercado, así la hicimos llegar aquí al pie del castillo, la llamada Chalchihuatl.
(Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 378–379.

auh ypiltzintl yca belo tzacuiticatca ça tlacuiloli catca ye oquitlapoque huel chicahuac tlatotopucac yhuan çetetl castillo tlatlac = Y el hijo estaba cubierto con un velo, sólo era una pintura. Al descubrirlo hubo fuertes detonaciones y se quemó un castillo. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 368–369. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 368–369.yhua oticpopolloque yc omoCouh polpora yn techomonec Castillo ynic altepetl yn ye mochi yn techomonec Castolli peSo, 15 pos = Y gastamos algo porque compramos pólvora. Necesitamos un castillo en el atlepetl y todo esto es 15 pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 176–177yhua yntech omonec Castillo çenpohuali yhua maCuili peSo, 25 pos = Y se necesitó un castillo [comprado por] 25 pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 180–181