caxanilia.

Headword: 
caxanilia.
Principal English Translation: 

to ease the burden or the tribute (see Molina); to loosen, slacken (see Karttunen); to lose courage (Karttunen)

IPAspelling: 
kɑʃɑːniliɑː
Alonso de Molina: 

caxanilia. nitetla. (pret. onitetlacaxanili.) aliuiar a otro la carga o el tributo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 13r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

CAXĀNILIĀ applic. CAXĀN(I). CAXĀN(I) to loosen, slacken; to lose courage / aflojarse lo atado (M), se ablanda, se suaviza, se afloja (T) See CAXALTIC.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 26.

IDIEZ morfema: 
caxāniliā.
IDIEZ traduc. inglés: 
to loosen s.t. that s.o. has tied.
IDIEZ def. náhuatl: 
nic. Macehualli quitohtomilia quentzin iloh tlen ceyoc quiilpihtoc. “Quemman Jaime yohui oncuahcuahui huanya ichocho nochipa quicaxanilia icuauh; teipan ohtli tepehui icuauh huan pehua cualani. ”
IDIEZ def. español: 
# Nic. Persona que le da mas cuerda o con otra cosa desapretándolo que alguien ha amarrado muy apretado. “Cuando Jaime va a leñar con su hermano menor siempre se le desaprieta su leña; después en el camino se cae su leña y empieza a ejojarse”.
IDIEZ morfología: 
caxāniā, liā2.
IDIEZ gramática: 
tlach3.
Audio for Headword: 

caxāniliā

tlahtolli: 
caxāniliā
audio_file_wav: 
audio_file_mp3: 
audio_file_aif: