cemmatl.

Headword: 
cemmatl.
Principal English Translation: 

one hand, a measure; one "braza" (Spanish)

Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), 26.

most commonly measured from the human foot up to the top of the hand with the arm raised above the head (see Castillo quote in the Spanish attestations field); citing Ixtlilxochitl, Castillo concludes that this is about 2.5 meters (which is three varas of 0.8359 meters per vara); citing Birgitta Leander, it may be 2 meters (giving an average height of 1.6 meters to the indigenous male)

Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 195–223, see page 213.

Orthographic Variants: 
cemmatzintli
Alonso de Molina: 

cemmatl. una braça (braza), para medir
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, f. 16r..

Attestations from sources in English: 

cemmatzintli = one matl, one hand, a unit of measure (the root is nearly lost through assimilation to cen, one, plus the added reverential.
Frances Karttunen and James Lockhart, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period, Linguistics 85 (Los Angeles, University of California Publications, 1976), 26.

This measurement appears on a plan of a small property in the Plano de diversas propiedades (Boban, 34), from the sixteenth century.
Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 195–223, see page 197, fig. 1.

Attestations from sources in Spanish: 

"Del pie a la mano alta."
"Del pie izquierdo a la mano derecha alzado el brazo."
"Del pie al cabo de la mano, tendido el brazo."
"Del pie a la mano."
"Desde los pies hasta el extremo de la mano derecha", extendido el brazo hacia arriba.
"Del pie a la mano extendida."
"Del pie a la punta de los dedos, al levantar el brazo."
"Del pie a la punta de la mano estrechada hacia arriba." Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 212.

"Medidas de longitud. De las fuentes se infiere que fueron estas medidas las más usadas en el mundo indígena precortesiano, y asimismo que en su mayoría estuvieron basadas en las proporciones del cuerpo humano. Los nombres mismos de las medidas, como cemíztetl, cemmapilli, cémmatl, entre otros muchos (literalmente una uña, un dedo, una mano o brazo), denuncian claramente su origen; y al revisar tan sólo los vocabularios de Molina se advierte la multitud de formas lineales indígenas de medición, aun excluyendo las traducciones de unidades españolas."
Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 210.

"Por lo tanto, puede considerarse el cémmitl equivalente a 1.25 m; es decir a un medio del cémmatl."
Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 217.

"Medida de longitud variable, según, en parte, si se usa la braza indígena o española. La braza española mide 1.672 metros; es el largo de ambos brazos extendidos. La braza indígena mide aproximadamente dos metros y medio; es el largo desde el pie hasta la punta de la mano del brazo opuesto extendido."
Thelma Sullivan, Documentos Tlaxcaltecas del siglo XVI en lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1987), pp. 46–47.