Principal English Translation:
a priest involved in sacrifice
Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (1977), 91.
a personal Nahua name (attested male) (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 172–173.
Attestations from sources in English:
yn itequiti ytoca chalchiuhtepeva yn içcivauh ytoca teycuh = The tribute payer is named Chalchiuhtepehua. His wife is named Teicuh. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 172–173.
"Minister-priest who finished immolating the man defeated in the so-called gladiator fight (Clav.)." = "Ministre sacrificateur qui achevait d'immoler l'homme vaincu dans le combat dit du gladiateur (Clav.)."
Gran Diccionario Náhuatl, citing Wimmer 2004, who cites Clavijero; https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/chalchiuhtepehua/43580,/BIBL.