Principal English Translation:
scarlet parrot feather(s) (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 9 -- The Merchants, No. 14, Part 10, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1959), 1.
Attestations from sources in Spanish:
in quitzintique pochtecaiotl, iehoantin in, in pochtecatlatoque: itzcoatzin, tziuhtecatzin. Inic puchtecatia, in quinamacaia: çan iehoatl in cueçal, ioan cuitlatexotli, ioan chamoli = Those who started the commerce were the principal merchants Itzcoatzin and Tziuhtecatzin. Thus did they engage in trade: they sold only red arara and blue and scarlet parrot feathers. (16th century, Mexico City)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 9 -- The Merchants, No. 14, Part 10, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1959), 1.