cihuamontli.

Headword: 
cihuamontli.
Principal English Translation: 

daughter-in-law, the spouse of one's son (see Molina and Karttunen)

Orthographic Variants: 
ciuamontli
IPAspelling: 
siwɑːmoːntɬi
Alonso de Molina: 

ciuamontli. nuera muger de su hijo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 22v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

CIHUĀMŌN-TLI daughter-in-law / nuera, mujer de su hijo (M), novia (T) In T the possessed form has the sense daughter-in-law but the un-possessed form is glossed as ‘girlfriend, fiancé.’ See CIHUĀ-TL, MŌN-TLI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 34.

Attestations from sources in Spanish: 

centetl metlatl metlapillo nicnomaquilia ynocihuamo Juana Francisca = un metate con su metapil le dejo a mi nieta [sic] Juana Francisca (Toluca, 1621)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 136–137.