Cihuatlatoatl.

Headword: 
Cihuatlatoatl.
Principal English Translation: 

a personal name; attested male (Tepetlaoztoc, mid-sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 72.

Orthographic Variants: 
çiuvatlatoatl, çivatlatoa, Cihuatlahtoatl
Attestations from sources in English: 

toribio çiuvatlatoatl, toribio çiuvatlatuatl (the glyph next to this gloss of the name shows a woman's head, cihuatl, a speech scroll, to indicate tlatoa, and water, atl, which may be an effort to besure we have the absolutive at the end of the name; this, even though it may be the very same person on 104–105 whose name lacks the absolutive) (Tepetlaoztoc, sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 72–73.

to çivatlatoa (a person's name, male; the glyph by the gloss of the name shows a woman's head, cihuatl, and a speech scroll, indicating that she is speaking, tlatoa) (Tepetlaoztoc, sixteenth century)
Barbara J. Williams and H. R. Harvey, The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc (Salt Lake City: University of Utah Press, 1997), 104–105.