cocōzmiqui.

IDIEZ morfema: 
cocōzmiqui.
IDIEZ traduc. inglés: 
for a persons mouth to start burning when they eat spicy (hot) food.
IDIEZ def. náhuatl: 
ni. Macehualli pehua camatlatla quemman quicua chilli zo ce tlacualli tlen tlahuel cococ. “Antonio mocahcayauhqui quemman quicuahqui ce tlaxcalli; quipiyaya ce chilli huan peuhqui cocozmiqui; inanan peuhqui quimaca iztatl para ma mocualtlali. ”
IDIEZ def. español: 
# ni. Una persona empieza arderle la boca cuando come chile. “Antonio se equivocó cuando se lo comió una tortilla; tenia un chile y espesó a arderle la boca muy muerte; su mamá empezó a darle sal para que se alivie”.
IDIEZ morfología: 
cocōztli, miqui.
IDIEZ gramática: 
tlach2.