ceramic pot or jug; in Nahuatl hieroglyphs, the ceramic jug can provide the phonetic "co" or "con"
acaquaujtl, acaiietl, iietlalli, vel ocotzoio, ioan xochiocotzotl, ioan iiecaxitl, ioan apantlecaxitl, ioã tlequaztli, ioan apaztli, ioan xoctli, ioan atlalilcomjtl = smoking tubes, pipes, and cigars, [some] quite resinous and aromatic; and tobacco bowls; and large pottery braziers and hearths, and earthen basins, and pots, and jars for storing water (central Mexico, sixteenth century)
tepozcomitl tepitzin = a small iron pot (Saltillo, 1627)
ma nimitznomaquilli cencomitl nicpia nochalchiuh = let me give you the entire jar of green stones that I keep (central Mexico, early seventeenth century)
conanjlia yn iiollo, contlalitiuj comjc, tlatexoujlli motocaiotia, mixcomjtl = they seized his heart; they placed it in a vessel, painted blue, named the cloud vessel (central Mexico, sixteenth century)
anoҫo tecomjc, tecaxic, tetopco, tepetlacalco timaiaviz: tocontzacutiaz, tontetzotzonaloz = Or when thou wilt remove from one's olla, one's bowl, one's coffer, one's reed chest, thou wilt be imprisoned, thou wilt be stoned (central Mexico, sixteenth century)
yoan centetl huei comitl = y una olla grande (San Juan Teotihuacan, 1563)
ynocasa nauheteli tepozçoque yua petlatli yuan xicalli aço comitli casitli mochi quipiyazque ynopiltzin y[n] yteyotica nonami ytoca Elena Acuechcuetzin = las cuatro cajas con sus cerradueras y los petates y ollas y una silla, mando que las tengan mis hijos y mi mujer Elena Aquechquehtzin y las jícaras (Tizatlan, Tlaxcala, 1599)