earthenware vessel, pottery jug; in Nahuatl hieroglyphs, the jug can provide the phonetic "co" or "con"
acaquaujtl, acaiietl, iietlalli, vel ocotzoio, ioan xochiocotzotl, ioan iiecaxitl, ioan apantlecaxitl, ioã tlequaztli, ioan apaztli, ioan xoctli, ioan atlalilcomjtl = smoking tubes, pipes, and cigars, [some] quite resinous and aromatic; and tobacco bowls; and large pottery braziers and hearths, and earthen basins, and pots, and jars for storing water (central Mexico, sixteenth century)
tepozcomitl tepitzin = a small iron pot (Saltillo, 1627)
ma nimitznomaquilli cencomitl nicpia nochalchiuh = let me give you the entire jar of green stones that I keep (central Mexico, early seventeenth century)
conanjlia yn iiollo, contlalitiuj comjc, tlatexoujlli motocaiotia, mixcomjtl = they seized his heart; they placed it in a vessel, painted blue, named the cloud vessel (central Mexico, sixteenth century)
anoҫo tecomjc, tecaxic, tetopco, tepetlacalco timaiaviz: tocontzacutiaz, tontetzotzonaloz = Or when thou wilt remove from one's olla, one's bowl, one's coffer, one's reed chest, thou wilt be imprisoned, thou wilt be stoned (central Mexico, sixteenth century)
yoan centetl huei comitl = y una olla grande (San Juan Teotihuacan, 1563)
ynocasa nauheteli tepozçoque yua petlatli yuan xicalli aço comitli casitli mochi quipiyazque ynopiltzin y[n] yteyotica nonami ytoca Elena Acuechcuetzin = las cuatro cajas con sus cerradueras y los petates y ollas y una silla, mando que las tengan mis hijos y mi mujer Elena Aquechquehtzin y las jícaras (Tizatlan, Tlaxcala, 1599)