coxoni.

Headword: 
coxoni.
Principal English Translation: 

for a container with liquid to make a splashing sound

IPAspelling: 
koʃoːni
Alonso de Molina: 

coxoni. (pret. ocoxon.) zonglotear, o bazucar la vasija.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 24v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

COXŌN(I) for a hollow vessel to make a sloshing sound / zonglotear o bazucar la vasija (M) [(1)Cf.74r].
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 42.

IDIEZ morfema: 
coxōni.
IDIEZ traduc. inglés: 
for a liquid to churn.
IDIEZ def. náhuatl: 
Ce tlamantli atl mooholinia huan caquizti chicahuac. “Quemman canahya tlatemi, niman ticcaquiz pampa nopa atl coxontihuallauh chicahuac. ”
IDIEZ def. español: 
#agita. Agua se agita y se escucha fuerte cuando crece el agua. “cuando algún lado crece el agua luego se escucha porque esa agua se viene agitando fuerte.”
IDIEZ gramática: 
tlach2.