wide; broad; enlarged; open, like a window (see Molina and attestations)
Molina points to the use of this term to describe the width of a water canal or a window, but it is seen in mid-sixteenth-century Coyoacan to describe the width of parcels of land. In late sixteenth-century Tlaxcala, we also see coyahuatiuh for the width of a parcel.
coyahuac = wide; some number in width (similar to patlahuac, though less frequently seen)
epovalcoyavac napovalviyac = 60 wind, 80 long (Coyoacan, mid-sixteenth c.)
In tlauilli, in ocotl, in machiotl, in octacatl, in coyaoac tezcatl: mixpan nicmana. Inin tlatolli iechpa mitoaya: in aquin tecutlatoaya, in iuicpa maceoalli, in cenca qualli tlatolli iixpan = I set before you a light, a torch, a model, a measuring rod, a great mirror. This phrase was said of a lord who spoke to the people and placed before them excellent words.
coiaoac = wide (central Mexico, sixteenth century)
chiquacenpoual nehuitzanali napoual coyauatiuh = ciento veinte brazas del pie a la mano y de ancho ochenta