coyoni.

Headword: 
coyoni.
Principal English Translation: 

for something to become punctured or pierced, opened (see Molina)

Orthographic Variants: 
cuyuni, coioni
IPAspelling: 
koyoːni
Alonso de Molina: 

cuyuni. (pret. ocuyun.) agujerarse o horadarse algo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 27v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

COYŌN(I) for something to get full of holes / se agujerea ( T for PĪTZCOYŌN(I)), perfora (Z) [(1)Tp.174,(2)Zp.97,147]. COYŌNĪLŌ nonact. COYŌN(I)
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 43.

Attestations from sources in English: 

coioni = it is pierced (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 97.

occeccan coyontica = otra parte está agujerado (Tlaxcala, 1564)
Catálogo de documentos escritos en náhuatl, siglo XVI, vol. I (Tlaxcala: Gobierno del Estado de Tlaxcala y el Archivo Histórico del Estado de Tlaxcala, 2013), 30.