cuaresma.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
cuaresma.
Principal English Translation: 

Lent (see attestations)

Orthographic Variants: 
quarezma, quaresma
Attestations from sources in English: 

Cvix otimoyolcuiti. in Quaresmatica? = Did you confess during Lent?
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 115.

Tenonotzaliztli inic moçennonotzazque maçehualtin in itechcopa monemachtizque in inneyolcuitiliz, in yquac Teopan quinçentlalia, quincenquixtia in inTeopixcahuan Quaresmatica. = Admonitory speech with which all the natives are counseled about preparing themselves for their confessions when their priests congregate and gather them together in the church during Lent.
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 59.

Cuaresma was a fairly common loanword in colonial Nahuatl manuscripts. Alva's guide to confession uses it 6 times out of 260 total loanword appearances of various kinds. The percentages of appearances of certain loans in Alva are very consistent with Chimalpahin, who also wrote in the seventeenth century.
See Sell's comments in Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 23.

"1625 calli Xihuitl in icuac ocualoc tonatiuh ipan ilhuitzin Santo Tomas de Aquino sabado cuaresma ca huel cemilhuitl in opoliuh in tonali (p. 730)" = "1625 House year. At this time there was a solar eclipse on the day of St. Thomas of Aquinas, on Saturday, in Lent. For one whole day the sun disappeared." (Anales de Tlaxcala, no. 2, 1519–1692)
Frances Krug, "The Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Region," ch. 2, pp. 76–77, Ph.D. Dissertation draft written in the 1980s, with transcriptions and translations approved by James Lockhart. Cited here by SW.

Attestations from sources in Spanish: 

Cvix otimoyolcuiti. in Quaresmatica? = As confessado todas las Quaresmas
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 114–115.

Tenonotzaliztli inic moçennonotzazque maçehualtin in itechcopa monemachtizque in inneyolcuitiliz, in yquac Teopan quinçentlalia, quincenquixtia in inTeopixcahuan Quaresmatica. = Platica, qve en commun, y general se deue hazer á los naturales, del Sacramento de la Penitencia, quando sus Ministros los juntan en las Yglesias las Quaresmas.
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 58–59.

yhuan ycuican [sic] macoque broseçio totlaçonatzin Consepçio tlilticatzintzin quarezma samana santa martes santo. = Y por primera vez, en la cuaresma, el Martes Santo de la Semana Santa, dieron a los negritos la procesión de nuestra amada madre Concepción. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 256–257.

Chicahuac tlaloli quarezma. = Tembló fuerte en la cuaresma (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 254–255.