a mature woman (literally, eagle-woman)
in quauhcioatl, tlacamelaoac.
In qualli quauhcioatl: iolletl, iollochochic, iolchichic, amo cuetlaxoani oquichtini, oquichiollo, tepitziollo, tlacemanani, auetzini, aco molpiani, aco motetziloani, tlapaccaihiiouia, tlapaccacelia, tlaoquichuia, tlatepitzuia, moiolchilia, oalixtetēmotzoloa quioalmocotonilia, quioalcotona in iollo oalmocentlanqua, mellaquaoa =
The mature woman is candid.
The good mature woman [is] resolute, firm of heart; constant — not to be dismayed; brave, like a man; vigorous, resolute; persevering — not one to falter; a steadfast worker. She is long-suffering; she accepts reprimands calmly — endures things like a man. She becomes firm — takes courage. She is intent. She gives of herself. She goes in humility. She exerts herself.
"Nahuas giving birth to a child the title of 'warrior'. In the Florentine Codex, a midwife exhorted the pregnant woman, about to give birth, to grasp well the little shield. My daughter, my youngest one: be an eagle woman. Face it. Imitate the eagle woman, Cihuacoatl'. The reference to 'eagle woman' (quauhcihuatl) referred to the eagle designation of an acclaimed warrior."