Principal English Translation: 

an altepetl that produced a set of Nahua annals; it was a place name that meant, literally, "adjacent to woodland" (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Frances Karttunen: 

CUAUHTITLAN place name Cuauhtitlan (literally: ‘adjacent to woodland’) / nombre de otro pueblo, y significa junto al árbol o arboleda (C) [(1)Bf.11r,(6)Cf.22r,56v]. See CUAHU(I)-TL, -TLAN.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 64.

Attestations from sources in English: 

The inhabitants of Cuauhtitlan were allowed to accompany the Mexica as they traveled beyond Tochtepec, entering Anahuac.
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 9 -- The Merchants, No. 14, Part 10, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1959), 49.