Principal English Translation:
the Nahua name for Puebla de los Angeles, Puebla, Mexico
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 216.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
(vowel quantities of o and second a not certain.) appears to contain cuetlaxtli, leather, hide.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 216.
Attestations from sources in English:
hau yntla onpa cuetlaxcouapan namacoz ce peso quimacazque = and if he is hired out in Puebla they will give him 1 peso (Tlaxcala, 1547)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 22, 120–121.
Attestations from sources in Spanish:
aun inic noya Cuetlacoapan nimotlayecoltito yacaxtol xivitl = y como fui a Cuetlaxcoapan (Puebla) a servir, ya hace como quince años (Tlaxcala, 1567)
Catálogo de documentos escritos en náhuatl, siglo XVI, vol. I (Tlaxcala: Gobierno del Estado de Tlaxcala y el Archivo Histórico del Estado de Tlaxcala, 2013), 222.
Cuetlaxcoapan = Puebla (Puebla, 1797)
Anales del Barrio de San Juan del Río; Crónica indígena de la ciudad de Puebla, xiglo XVII, eds. Lidia E. Gómez García, Celia Salazar Exaire, y María Elena Stefanón López (Puebla: Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades, BUAP, 2000), 76–77.