cuitia.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
cuitia.
Principal English Translation: 

to know, or to confess someone, or to know the crime that person committed

IPAspelling: 
kwiːtiɑː
Alonso de Molina: 

cuitia. nicno. (pret. onicnocuiti.) conocer, o confessar a otro por señor, o conocer el delicto que cometio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 27r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

CUĪTIĀ vrefl,vt to acknowledge one’s failings, to be called something; to name someone / conocer o confesar a otro por señor, o conocer el delito que cometió (M), se llama, es llamado (T), lo llama (T) This is an element of two compounds; YŌLCUĪTIĀ ‘to make confession, to confess someone’ and ĪXCUĪTIĀ ‘to reproach, blame someone.’ altern. caus. CUI CUĪTILIĀ applic. CUĪTIĀ CUĪTILŌ nonact. CUĪTIĀ
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 72.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

(1) nic. causative of cui.
(2) nicno. to acknowledge a superior, to confess misdeeds; to confess or acknowledge something in general.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 216.