(a loanword from Spanish)
Sunday; also a saint's name, Domingo
(a loanword from Spanish)
This loanword is fairly common in colonial Nahuatl. Alva's guide to confession uses it 10 times out of 260 total loanword appearances of various kinds. The percentages of appearances of certain loans in Alva are very consistent with Chimalpahin, who also wrote in the seventeenth century.
A testator in Amecameca in 1625 mentions a large parcel of land dedicated to Santo Domingo, which she wishes to divide between two grandsons. They are to cultivate it and use the proceeds to serve the saint's day and are not ever to sell the land.
santo domīgo teopixqui = a Dominican friar
yn npilhua donmigon jusep ynhua jua matheo = my children Domingo, Josef, and Juan Mateo (Azcapotzalco, 1738)
oc ce domingo onechmictic (Jalostotitlan, Jalisco, 1611)
yn ompa quimopielia Domingo Ramostzin (S. Simón Pochtlan, Azcapotzalco, 1695)
nican ocatca - jueues - biernes - sabado - domingo yohuatzinco yn omocuepaya (Puebla, circa 1680–1700)
miercolestica yuan sabadotica mopouaz, auh yn domingotica mocha mopouaz (mid sixteenth century, Central Mexico)
domicv = Domingo (Cuernavaca region, ca. 1540s)
Sant Buenaventuratzin nusantotzin sabado hualathui domigo yn itlaçoylhuitzin = San Buenaventura, mi santo, el sábado para amanecer domingo que fue su amada fiesta (Tlaxcala, 1662–1692)