(a loanword from Spanish)
Eve, the name; first mother (in Christian lore)
in tipilhuan Eua, mohuiccopatzinco tonelçiçiuhtinemi tichocatinemi in nican choquizixtlahuacan = we the children of Eve cry out to you, here in the desert of weeping we go about sighing, crying out towards you
achto tota achto tonan Adam yuan Eua = our first father, our first mother, Adam and Eve (late sixteenth century, Central Mexico)
in tlein techpolhui in tetlaocolti tonantzin Eua, teoatzin otitechmixnextilili yn ica itlaquillotzin in moxillãtzin = that which the piteous one, our mother Eve, lost for us, you acquired for us through the fruit of your womb (early sixteenth century, Central Mexico)
Timitzontotzatzililia yn tipilhuan Eua. Jn tihualtotocoque = we cry out to you, we children of Eve, we who where exiled (early sixteenth century, Central Mexico)