Ezhuahuacatl.

Headword: 
Ezhuahuacatl.
Principal English Translation: 

a title, "Raining Blood" or "Shedder of Blood," an executioner; an advisor to the supreme leader of the Aztecs; an officer of the court, appearing in the Codex Mendoza (lamina 66, figure 10) and mentioned in Sahagún (Book 2, 106; see also Book 8)

Orthographic Variants: 
Ezguaguacatl, Ezcuacuacatl, iezoaoacatl, Ezuauacatl
Attestations from sources in English: 

Thirteen judges named as working with the highest ruler on the most difficult legal cases: Ciuacoatl (Cihuacoatl), Tlacochcalcatl, Uitznauatlailotlac (Huitznahuatlailotlac), Ticociauacatl (Ticociahuacatl), Pochtecatlailotlac, Ezuauacatl (Ecihuahuacatl), Mexicatl Tezcacoacatl, Acatliacapanecatl, Milnauatl (Milnahuatl), Atlauhcatl, Ticociauacatl (Ticociahuacatl), Ciuatecpanecatl (Cihuatecpanecatl), and Tequixquinaoacatl (Tequixquinahuacatl). (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 8 -- Kings and Lords, no. 14, Part IX, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 55.

"...Varios títulos de funcionarios como ezhuahuacatl ('rasgasangre'), tlillancalqui ('él de la casa negra'), tizocyahuacatl ('ofrendador de pulque blanco') y otros...."
Daniel Cosío Villegas, ‎Bernardo García Martínez, ‎and José Luis Lorenzo, Historia general de México: Versión 2000, (2017).

auh ce tlacatl quito ytoca Huixtopolcatl Amanalco chane quito aquinon tlatohua cuix tlillancalqui cuix quauhnochtli cuix hezhuahuacatl tle mochihua tlapaltontli achac momati ylhuiz tlacauaco conitohua cuix itla quitlanitotihui yn tetecuhtin yn tlatoque yn oquipiaco altepetl. = A man from Amanalco called Huixtopolcatl cried, “Who [in authority] is speaking? Perhaps it is Tlilancalqui. Perhaps it is Quauhnochtli. Perhaps it is Ezhuahuacatl. What has happened to the people here, and what are we to think?” The people were dispersing wildly: he said, “Are the lords and rulers who support the altepetl going to profit from this?”
Ezequiel G. Stear, Nahua Horizons: Writing, Persuasion, and Futurities in Colonial Mexico (Tucson: University of Arizona Press, 2025), 134–135, citing Anales de Juan Bautista, 1582, f. 25v.