huezhuatli.

Headword: 
huezhuatli.
Principal English Translation: 

the sister-in-law of a female

Orthographic Variants: 
vuezuatli, huezuatli
IPAspelling: 
weswɑhtɬi
Alonso de Molina: 

uezuatli. cuñada de muger.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 157r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

HUEZHUAH-TLI possessed form: -HUEZ-HUI a woman’s sister-in-law / cuñada de mujer (M) [(1)Cf.81v,(1)Tp.127]. C has stem-final Z, but this is probably a typographical error, since Z is absent in M and in the possessed form attested in T.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 87.

Horacio Carochi / English: 

huezhuàtli = sister-in-law of a female
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 303–04 (with n2), 502.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

non-reverential possessed form -huezhui.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 218.