huitztic.

Headword: 
huitztic.
Principal English Translation: 

something pointed (see Molina)

Orthographic Variants: 
uitztic
IPAspelling: 
witstik
Alonso de Molina: 

uitztic. cosa aguda de punta.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 157v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

tonenepiliacauitzauhca, tonenepilqua, vitztic, vitzauhqui = tip of our tongue, the end of our tongue, pointed, pointed (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 107.