Principal English Translation:
a traditional type of thread made from maguey fiber (see Karttunen)
Alonso de Molina:
ichtli. cerro o copo de maguei.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 32v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
ĪCH-TLI pl: -TIN thread made from maguey fiber / cerro o copo de maguey (M), ixcle (de pita, maguey), hilo (T).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 93.
Attestations from sources in English:
quinamaca ichtilmatli = He sells capes of maguey fiber (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 73.
nichhui = my thread (the form nochhui is also found)
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 93.
Attestations from sources in Spanish:
ichtli = hilaza
Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (Mexico: Siglo XXI, 1996), xxxvi.