icpaxiquipilli.

Headword: 
icpaxiquipilli.
Principal English Translation: 

a cotton bag used for keeping incense (referenced multiple times by Sahagún)

Orthographic Variants: 
icpaxiqujpilli, icpatoxin
Attestations from sources in English: 

njman ic qujmontlapachoa, qujmonixqujmjloa, cecenme, ica neçaoalquachtli, tliltic omjcallo, ioan qujmonmaca icpaxiqujpilli, tliltic omjcallo, in vncan temj copalli = Then they veiled and covered their faces, each one of them, with black fasting capes designed with bones. And they gave them cotton incense bags, black and designed with bones, which they filled with incense. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 8 -- Kings and Lords, no. 14, Part IX, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 63.

auh njman ie yteçacauh iteçacapiaz tecciztli: auh ycujtlapan pilcatiuh itoca Jcpatoxi, iuhqujn icpaxiqujpilli = And then his lip plug was a slender snail shell lip plug. And hanging from his shoulders was what was like a cord bag called icpatoxin. (sixteenth century, Mexico City)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2—The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 67.

See also: