itzmolini.

Headword: 
itzmolini.
Principal English Translation: 

to sprout again, to grow, to appear (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
itzmolīni
IPAspelling: 
itsmoliːni
Frances Karttunen: 

(I)TZMOLĪN(I) to sprout again, to grow, to appear / retoñecer (C), retoña (T), nacer, crecer, reverdecer, hablando de vegetales... ser juicio, discreto, razonable, rico, no carecer de nada (S) [(r)Bf.5r, (2)Cf.36v, (1)Tp.135]. T has the reflex of Ō although B and C do not mark the vowel long.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 108.

Attestations from sources in English: 

itzmōlini = it sprouts (colonial Mexico)
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 9.

totzmolinca = our growth (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 132.

itzmolini = to be born, to spout, to grow
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1887), 156.

Martín Ytzmollin = a person name, attested male, a Mexica arrested in Mexico City for protesting rising tributes in July 1564)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 222–223.