(a loanword from Spanish)
a key (see Lockhart), as to a lock; may also have a musical referent (see attestations)
centetl caja tepitzin quipia llavi = one small chest with its key (Saltillo, 1627)
ynic quihualmohuiquillique hualmoyetztitia ypan ce cauallo, ynic maxitico. yn oncan huey puerta motlalliani, tlacuillolo, yn ixpan teopancalli. S. Domingo, yn oncan quinmaca, tlatlapolloni llaues. yn tlahtoque visurreyes = as they brought him riding on a horse, when he got to where a great painted door that is usually set up facing the Dominican church, where they give the keys to lords viceroys to open the door of the city of Mexico (central Mexico, 1611)
Nicpia ome caxa huehuey yca zeraduras yguan llaves = También declaro y digo que tengo dos cajas grandes con sus herraduras y sus llaves (Tepexi de la Seda, 1621)
yc çentlet clahue = la primera llave (seventeenth-century Guatemala)
ymactzinco yeta çe liabi teocuitlayo = Llevaba en sus manos una llave dorada (Tlaxcala, 1662–1692)
nima quimoquixtililique ymactzinco catca liaui totlaçonatzin y quiquixtili totatzin clerigo cura nican Tlaxcallan = Luego tomaron la llave, de las manos de nuestra amada madre. La tomó nuestro padre clérigo, cura de aquí de Tlaxcala (Tlaxcala, 1662–1692)
ypan axnotzin mehuiltitiuh ymactzinco yetia yahui çano ymactzinco = [Maria] iba montada sobre su asno y en sus manos llevaba una llave (Tlaxcala, 1662–1692)