mīna1.

IDIEZ morfema: 
mīna1.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. for the sun, the moon, a light, fire or a candle to light one’s way. 2. for s.o. to light s.o. else’s way.
IDIEZ def. náhuatl: 
1. nech. Tonatiuh, metztli, tlahuilli, tlitl zo cantelah quinextia macehualli, tecuani, tlapiyalli zo ce tlamantli campa tzintlayohua. “Quemman tiontlaixpiyah huahca, metztli quimina ohtli huan titlachiyah quentzin cualli. ” 2. nic. Macehualli quinextia ce acahya, ce tecuani, ce tlapiyalli zo ce tlamantli ica ce tlahuilli campa tzintlayohua. “Ce tlayohua quizqueh topitzohuan campa tiquintzauctoyah, huan para tiquinahciqueh techminayaya notatah pan ohtli huan iuhquinon tiquinahciqueh. ”
IDIEZ def. español: 
#sol, luna, foco, fuego, y vela una persona le enseña a un animal doméstico o silvestre y alguna cosa donde está oscuro. “ cuando vamos al baile lejos, la luna lo ilumina con sus rayos solares el camino donde está oscuro”. 2. Una persona enseña a alguien, algún animal doméstico o silvestre y alguna cosa con un foco donde está oscuro. “una noche salieron nuestros puercos donde los teníamos encerrados, para encontrarlos pedimos prestado mochas lámparas.”
IDIEZ gramática: 
tlach2.