to capture, take, or to catch in hunting or fishing James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 223.
Orthographic Variants:
mā
IPAspelling:
mɑː
Alonso de Molina:
ma. nitla. (pret. onitlama.) cazar o captiuar. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 49v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
ma. nitlatla. (pret. onitlalama.) pescar. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 49v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
MĀ vt; pret: MAH to hunt, catch something, to take captives / cazar o cautivar (M) [(3)Cf.31r,32v]. It is possible that this shares a common root with MĀ(I)-TL ‘hand, arm.’ Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 126.