machia.

Headword: 
machia.
Principal English Translation: 

to be known, to be apparent (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
machiā
IPAspelling: 
mɑtʃiɑː
Frances Karttunen: 

MACHIĀ to be known, to be apparent / ser conocido, descubierto (S), se sabe, se siente (T) [(2)Tp. 108,139]. T has E for I and gives no preterit form. S gives a preterit a form implying that this is a verb ending in IĀ . M has tlamachia to do something well, to arbitrate for people,’ which appears to be this verb used transitively and fused with the prefix TLA-. See MAT(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 128.