Principal English Translation:
to honor, respect; to hold someone in high esteem (see also Molina)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 223.
Alonso de Molina:
mauizmati. nitla. (pret. onitlamauizmat) tener o estimar algo en mucho;
mauizmati. nite. (pret. onitemauizma) tener en estimacion a otro
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 54v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
mauizmati. nite. (pret. onitemauizma) tener en estimacion a otro.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 54v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
nic. Class 2: ōnicmahuizmah, mahuiztli, mati. 223
Attestations from sources in Spanish:
mauizmati (p. omauizmat u omauizma: nite-) = estimar, apreciar a alguien
Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (Mexico: Siglo XXI, 1988), 265.