Principal English Translation:
to honor, respect
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 223-224.
Alonso de Molina:
mauiztilia. nite. (pret. onitemauiztili.) honrar y respectar a otro.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 54v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
MAHUIZTILIĀ vt to honor, respect someone, to hold someone in awe, to adore someone / honrar y respetar a otro (M), lo adora (Z) applic. MAHUIZTI.
MAHUIZTILILIĀ applic. MAHUIZTILIĀ
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 133.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
nic. Class 3: ōnicmahuiztilih. mahuiztli, -ti, -lia. 223-224
Attestations from sources in Spanish:
padre guardian fray Francisco de Serbates huel quimahuistilique = el padre guardián fray Francisco de Cervantes, le hicieron grandes honras. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 204–205.