to acknowledge one’s sins, to load something on oneself (see Karttunen)
Orthographic Variants:
māmalhuiā
IPAspelling:
mɑːmɑlwiɑː
Frances Karttunen:
MĀMALHUIĀ vrefl to acknowledge one’s sins, to load something on oneself / se acusa, se carga (T) [(3)Tp. 153]. Although this would appear to be an alternative applicative form of the verb MĀMĀ, it makes better sense as a truncation of TLAMĀMAL-LI plus –HUIĀ. Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 135.