for things to be a certain way, or in the manner of
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.
This is an ending that is often combined with an ethnicity, to say that some person is like a person of that ethnicity; or, for instance, with fish (mich- or mimich-) at the front, the person in question is like one who fishes; or with chamol-, to be like a red parrot, etc. (See below)
For several examples of this use of the verb mani with personal name glyphs see, for example:
Chamolmani, https://aztecglyphs.wired-humanities.org/content/chamolmani-mh490v
Otonmani, https://aztecglyphs.wired-humanities.org/content/otonmani-mh560r
Chichimecamani, https://aztecglyphs.wired-humanities.org/content/chichimecamani-mh490r
Cihuaman[i], https://aztecglyphs.wired-humanities.org/content/cihuaman-mh555r