(a loanword from Spanish)
marquise; those who bore this title included Hernando Cortés and his son Martín Cortés; the father is the most prevalent of those simply called the "marqués" or the "capitán;" marqués was also a title borne by others, such as the viceroy, don Gastón de Peralta, Marqués de Falces, Conde de San Estéban
auh quil yntla huel quinchihuani yntecuiyohuan españoles. yntla huel quinmictiani. quil yc niman. yehuantin tlahtocatizquia quil ce tliltic Rey mochihuazquia yhuan ce mulata morisca quil quimonamictizquia reyna mochihuazquia. ytoca Isabel yn otlahtocatizquia Mexico. auh quil yn ixquich altepetl ynic nohuiyan ypan nueua españa quil ye moch oquimomamacaca yn tliltique yn oncan otlahtocatizquia ynic cequintin Duques. cequintin Marquestin cequintin Condesme = And reportedly if they had been able to do it to their masters, to kill them, reportedly a black was going to be king and a mulatto woman, a morisca, named Isabel, was reportedly going to marry him and become queen, and they would have been the rulers in Mexico. And reportedly all the different altepetl everywhere in New Spain had been distributed to the blacks, and there they would rule, so that some had reportedly been made dukes, some marqueses, some counts, (central Mexico, 1612)
i. acatl xihuitl. 1519. años. ypan in callaquico yn tenochtitlan yn Don fernando cortes. marques del valle. ypa yc 23 de Nouienbre, auh yc matlaquilhuitl mani huehue Metztlapohualli quecholli yehuatl quinamic yn tlacatl Moteuhcçomatzin xocoyotl = The year One Reed, 1519. At this time don Hernando Cortés, Marquis del Valle, entered Tenochtitlan on the twenty-third of November and the tenth day of Quecholli in the ancient month count. The lord Moteucçomatzin Xocoyotl met him. (central Mexico, early seventeenth century)
Auh in Marques coioacan motlalito = The Marqués went and established himself in Coyoacan. (Mexico City, sixteenth century)
Marqués is often used to refer to don Hernando Cortés, the Marqués del Valle de Oaxaca, a title he received in 1529. (Cuernavaca, sixteenth century)
yn don herdo cortes capitan general catca in margues del valle (Huejotzingo, 1560)
otlahtocauh marques del vale (Cuernavaca, circa 1610)
xtobal de molina pisa tinite yxiptla marques del valle (Coyoacan, 1613)
acatl xihuitl. ypan in ahcico callaquico tenuchtitlan yn capitan Don hernando cortes Marques del valle yn quinhualyacan españoles conquistadores = 1519, One Reed. At this time the captain don Hernando Cortés, Marqués del Valle, reached and entered into Tenochtitlan. He led hither the Spanish conquistadores. (central Mexico, early seventeenth century)
1521 3 Calli xihuitli yhquac poliuhque Mexica yhquac tlalpolo marques oquimomatlanili yn Señor San Diego yehuan omoictique tlaxcalteca omomictique ynahuac motesoma ytlacahuan = 1521 3 House year. At this time the Mexica were defeated. At this time the Marqués conquered the land. The lord Santiago, together with the Tlaxcalans really fought hard; they fought with Moteucçoma’s vassals. (Tlaxcala-Puebla, seventeenth century)
¶ j. acatl xihuitl 1519, ypan in momiquillico yn tlacatl Moteuhcçomatzin xocoyotl tlahtohuani Tenochtitlan = the year One Reed, 1519. At this time don Hernando Cortés, Marqués del Valle, entered Tenochtitlan on the twenty-third of November and the tenth day of Quecholli in the anceient month coutn. The lord Moteucçomatzin Xocoyotl met him. (central Mexico, early seventeenth century)
yn Marquesyotl yn ipan altepetl de Salinas = the rulership and Marquesado in the altepetl of Salinas (central Mexico, 1609–1610)
Don diego fernandez de cordoua Marques y Visurrey = don Diego Fernández de Córdoba, Marqués and viceroy (central Mexico, 1613)
ye icuac in Tetzcuco catca margues uncan moyauhchichiuh inic quinpeuh mexica = ya cuando estaba el Marqués en Tetzcoco, donde se preparó la guerra para sojuzgar a los mexicas (centro de México, s. XVI)
titlacatque yq(uac)(roto) hualla marques auh yn ixquich cahuitl ticcpai yn tlalli = nacimos cu(ando)(roto) vino el Marquez y todo ese tiempo hemos tenido las tierras (Tlaxcala, 1585)
Tecocol Mexco micqui yquac marques onpa valtotococ = Tecocol tambien murio en Mexico, fue cuando el marques huyo de alla (Tlaxcala, 1567)
ya onpobal xihuitl ypan quezqui xihuitl hualla marques ya niquimitac = ya cuarenta años hace cuando vino el Marquez, ya los vi (Tlaxcala, 1567)
yuhqui oquichiuque yn tachcoltzintzinhuan yn Marquez ynic oquitlanque yn izqui altepetl = Así hicieron nuestros bisabuelos que con el Marqués ganaron todos los altepetl. (Tlaxcala, 1662–1692)
Auh amo ça cecni ytitlatoua ytecopatzinco ytoueitlatocatzin marquez del Vale ynic otictopaleuiloto yn iquac omouicaya Xochipila yua ypatla yua Anauac ynic neltiliztli melauac ynic amo ystlacatilistli = Por mandato de nuestro gran señor marqués del Valle no gobernamos juntamente (estas tierras) que la ganaron nuestros antepasados cuando fueron con el señor marqués del Valle a la g(u)erra a Suchipila, en Cuernabaca, junto al jagüey, que es muchísima verdad (Coyoacan, "1582" [1687?])
yquac quipiloque español ypa[n]pa quimomachizti quaxochtli iztlacatiliztli quitzauhctia quittiti in marques quaxochtli auh yn inamic quitlayahualochtique viernes = entonces colgaron a un español en razón de que falsamente reconoció un lindero, fue castigado. Reconoció lo que era lindero del marqués. Y a su esposa la hicieron desfilar el viernes. (ca. 1582, México)