mazoihui.

Headword: 
mazoihui.
Principal English Translation: 

however, yet, given that (see Molina)

Orthographic Variants: 
mazoiui
IPAspelling: 
mɑːsoiwi
Alonso de Molina: 

mazoiui. aunque, dadoque, o puesto caso.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 51r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

MĀZOIHUI although it were so that … / aunque, dado que, o puesto caso (M) [(1)Cf. 119V]. This is commonly shortened to MĀCIHUI. See MĀZO, IHU(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 142.