melāhua2.

IDIEZ morfema: 
melāhua2.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. to straighten out s.t. or s.o.ʻs body 2. for two men to encounter each other on the road. 3 arting phrase used by men).
IDIEZ def. náhuatl: 
1. nic. /nimo. Macehualli quichihua xitlahuac ce tlamantli zo ce acahya. “Victoriano quimelahua ce cuahuitl pampa huihcoltic huan quinequi quitequihuiz. ” “Notata mopachohqui pampa quinecqui quitlalanaz tomin pan ohtli, teipan momelauhqui niman pampa quiittac ce coatl. ” 2. timo. moahcih ome macehualmeh tlacameh canahya. “Notatah huan notlayi momelauhqueh ne tianquiz huiptlaya. ” 3. timo. Macehualmeh tlacameh moilliah quenne quemman mocemmanahya campa itztoqueh zo quemman moahcih pan ohtli huan zan mopanoh. “Martin huan Alberto zaniloah tlen inintequiuh; quemman tlamih, Martin quiillia Alberto, ʻTimomelahuahʻ. ”
IDIEZ def. español: 
A. 1. Alo mejor. “Alo mejor no voy a trabajar hoy porque tengo poquito fiebre.” 2. Persona que endereza una cosa o alguien se endereza. “Victoriano endereza un palo porque esta doblado.” 3. se encuentran dos personas en el camino, un animal domestico o un animal silvestre. “mi papa y mi tío se encontraron en el tianguis el martes.” 4. persona, animal silvestre y animal domestico levanta su cuerpo cuando esta agachada y se endereza. “Mi papa se agacho porque quiso levantar dinero en el camino, después se enderezo luego porque lo asusto una víbora.” B. Topar o encontrarse con alguien. Enderezar.
IDIEZ morfología: 
melāhui, a4.
IDIEZ gramática: 
tlach2.
Audio for Headword: 

melāhua2

tlahtolli: 
melāhua2
audio_file_wav: 
audio_file_mp3: 
data_set_date: 
41074